Warning: Uninitialized string offset 0 in /home/bigtoyso/takacat-france.fr/wp-includes/class-wp-comment-query.php on line 1

Warning: Uninitialized string offset 0 in /home/bigtoyso/takacat-france.fr/wp-includes/class-wp-comment-query.php on line 1

Warning: Uninitialized string offset 0 in /home/bigtoyso/takacat-france.fr/wp-includes/html-api/class-wp-html-open-elements.php on line 1

Warning: Uninitialized string offset 0 in /home/bigtoyso/takacat-france.fr/wp-includes/html-api/class-wp-html-open-elements.php on line 1

Warning: Uninitialized string offset 0 in /home/bigtoyso/takacat-france.fr/wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php on line 1

Warning: Uninitialized string offset 0 in /home/bigtoyso/takacat-france.fr/wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php on line 1

Warning: Uninitialized string offset 0 in /home/bigtoyso/takacat-france.fr/wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php on line 1

Warning: Uninitialized string offset 0 in /home/bigtoyso/takacat-france.fr/wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php on line 1
Manuel 340 LS - TAKACAT FRANCE
Catégories
Uncategorized

Manuel 340 LS

Manuel du propriétaire V1 – T340LS (Canoë)

Fabricant : AIR YACHT Ltd – 3 Owens Rd, Epsom – Auckland 1023 – Nouvelle-Zélande – www.takacat.com

Veillez à respecter les informations figurant sur la plaque signalétique fixée sur la plaque du rétroviseur et les instructions figurant à l’intérieur des tuyaux de conduite.

TAKACAT – Friedel Hacker (Ingénieur diplômé) Page 1

Résumé :

Introduction
Champ d’application Assembler Démantèlement Remorquage + ancrage Notes importantes Spécification Importateur

Introduction :

Ce manuel a été élaboré pour vous permettre de conduire votre bateau en toute sécurité et avec plaisir. Il contient des détails sur le bateau lui-même, les accessoires fournis ou installés et son équipement, ainsi que des informations sur son fonctionnement. Veuillez le lire attentivement et vous familiariser avec le navire avant de l’utiliser.

Ce manuel du conducteur de bateau n’est pas un cours sur la sécurité des bateaux ou sur le matelotage. S’il s’agit de votre premier navire ou si vous avez changé pour un type de navire que vous ne connaissez pas, pour votre propre sécurité et commodité, veuillez vous assurer que vous avez acquis des connaissances sur le maniement et le fonctionnement du navire avant de prendre le commandement. Votre concessionnaire ou la National Sailing or Motorboat Association ou le Yacht Club seront heureux de vous conseiller sur les écoles de voile locales ou de vous recommander des instructeurs expérimentés.

Assurez-vous que les conditions de vent et de mer prévues sont conformes à la catégorie de conception de votre navire et que vous et votre équipage êtes en mesure de manœuvrer le navire dans ces conditions. La catégorie de conception des modèles correspondants se trouve sous la rubrique « Spécifications » à la fin du manuel.

Ce manuel n’est pas une instruction détaillée pour la maintenance ou le dépannage. Si vous rencontrez des difficultés, veuillez contacter le constructeur du bateau ou son représentant. Si un manuel d’entretien est fourni, utilisez-le pour l’entretien du bateau.

N’utilisez que du personnel formé et compétent pour l’entretien, les réparations ou les modifications. Les modifications susceptibles d’affecter les caractéristiques de sécurité du navire doivent être évaluées, effectuées et enregistrées par des experts. Le constructeur de bateaux ne peut être tenu responsable des modifications qu’il n’a pas acceptées.

Certains pays exigent un permis de conduire ou une autorisation ou ont des réglementations spéciales.

Entretenez toujours votre bateau correctement et tenez compte de l’usure qui se produit avec le temps et par une utilisation fréquente ou incorrecte du bateau.

Toute embarcation, quelle que soit sa solidité, peut subir de graves dommages en raison d’une mauvaise manipulation. Cela n’est pas compatible avec la sécurité de la conduite des bateaux. Adaptez toujours la vitesse et la direction du bateau à l’état de la mer.

Si votre bateau est équipé d’un radeau de sauvetage, lisez attentivement son mode d’emploi. Le navire doit avoir à bord les équipements de sécurité appropriés (gilets de sauvetage, ceintures de sécurité, etc.) en fonction du type de navire, des conditions météorologiques, etc. Cet équipement est obligatoire dans

TAKACAT – Friedel Hacker (Ingénieur diplômé) Page 2

certains pays. L’équipage doit être familiarisé avec l’utilisation de tous les équipements de sécurité et les manœuvres en cas d’urgence (récupération d’un homme à la mer, amarrage, etc.). Les écoles et les clubs de voile organisent régulièrement des stages de formation.

Toutes les personnes doivent porter une aide à la flottabilité portable (gilet de sauvetage/aide à la flottabilité personnelle) lorsqu’elles sont sur le pont. Il convient de noter que dans certains pays, il existe des dispositions légales qui exigent le port permanent d’une aide à la flottabilité conformément à la réglementation nationale.

VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL DANS UN ENDROIT SÛR ET LE REMETTRE AU NOUVEAU PROPRIÉTAIRE LORSQUE VOUS VENDEZ LE BATEAU.

  • AVERTISSEMENT – Lors du chargement du navire, ne jamais dépasser la charge maximale recommandée. Le chargement doit toujours être effectué avec soin, en répartissant les charges de manière appropriée pour maintenir l’assiette de conception. Les charges lourdes doivent être placées aussi bas que possible.
  • AVERTISSEMENT – Ne pas dépasser le nombre maximum de personnes recommandé. Quel que soit le nombre de personnes à bord, le poids total des personnes et des équipements ne doit jamais dépasser la charge utile maximale recommandée.
  • AVERTISSEMENT – ATTENTION AUX VENT ET AUX COURANTS.
  • Attention – Pour remorquer le bateau, n’utilisez que les anneaux de remorquage appropriés dans la zone de la proue et de la poupe. Dans le cas contraire, la coque du bateau peut être endommagée.
  • Attention – Il ne doit pas y avoir d’objets détachés dans le bateau. Veillez toujours à ce que tous les objets, y compris les pagaies, les ancres, etc., soient rangés en toute sécurité dans un sac/sac approprié et que ce sac soit également sécurisé.Champ d’applicationLe champ d’application des Takacats comprend les éléments suivants qui doivent être emportés : Siège roulant ou siège plat, gouvernail ou pagaie, soupape de rechange, kit de réparation comprenant colle de secours, pompe à air manuelle, amarre.Selon le moteur et la réglementation du pays, des articles supplémentaires tels que des signaux d’urgence, un extincteur, des feux de route, une ancre, une pompe de cale, etc. doivent être transportés. Un vaporisateur avec un peu d’eau de rinçage est parfois utile, par exemple pour les tubes de tableau arrière ou pour nettoyer les tuyaux et le plancher haute pression.Dans votre propre intérêt, veuillez vous informer sur les caractéristiques spécifiques de chaque pays.AssemblerÉtape 1 :
    Retirez le jeu de tuyaux du sac de transport et placez-le étalé sur une surface plane. Vérifiez que les bouchons des valves sont en position de remplissage.Étape 2 : Insérez
    le support inférieur du tableau arrière par l’extérieur dans les douilles inférieures, en vous assurant que les deux languettes de montage de la plaque du tableau arrière sont positionnées « vers l’extérieur ». Veillez à ce que les supports des roues gauche et droite ne raclent pas le tissu du tube avant que celui-ci ne soit complètement rempli. Vous pouvez, par exemple, placer un chiffon comme protection entre le tuyau et les

TAKACAT – Friedel Hacker (Ingénieur diplômé) Page 3

supports de roue. Insérez ensuite le support supérieur du rétroviseur de l’intérieur dans les deux guides supérieurs, en vous assurant que les deux languettes de fixation de la plaque du rétroviseur sont positionnées « extérieur-bas ».

ATTENTION :

Veuillez ne pas utiliser la force brute lors de l’installation des supports de tableau arrière.

Si le support de tableau arrière ne peut pas être inséré facilement, humidifier les tubes et les guides de tuyaux avec un peu d’eau, rincer, vaseline, etc. N’utilisez jamais d’huiles acides, de graisse ou de crème solaire, etc.

Étape 3 :
Réglez toutes les soupapes d’admission en position de pompage. Insérez les ROBERTS DE MARCHE du

tuyau de la pompe à air dans les valves d’entrée respectives l’un après l’autre, verrouillez-les correctement et gonflez les tuyaux de transport et d’entraînement du Takacat à au moins 220 mbar. Dans la pratique, il a été démontré que 220 mbar est parfaitement adéquat. La pression maximale de la chambre pour les tuyaux de transport et d’entraînement ne doit pas dépasser 250 mbar. Les chambres de tuyaux sont équipées de soupapes de sécurité de surpression à l’arrière pour compenser toute surpression. Le manomètre fourni permet de vérifier le bon remplissage ou d’utiliser une pompe électrique avec les possibilités de réglage correspondantes. Veillez toujours à ce que l’adaptateur de la valve soit correctement verrouillé et gardez une distance adéquate pendant le processus de pompage afin d’éviter toute blessure si le tuyau d’air devait sauter !

Note – Suture de fixation :

Lorsque vous avez gonflé les tubes de conduite, vous verrez un joint fendu. Ce joint n’est pas un défaut mais un joint dit de fixation, qui est réglé pendant le processus de production de manière à ce que le fond de raccordement puisse être collé à angle droit aux deux tuyaux d’entraînement. En se gonflant, cette couture de fixation s’ouvre et on peut voir les fils de couture séparés, qui déteignent au fil du temps.

Quatrième étape :
Plaques de rétroviseur avec vis centrale M8 et écrou annulaire : Placez la plus petite plaque de rétroviseur avec la plaque signalétique sur les supports en acier inoxydable des tubes de tableau arrière par l’avant. Ensuite, maintenez la plus grande plaque d’imposte par l’arrière contre les tubes d’imposte et insérez l’écrou de fixation central avec une entretoise enfoncée dans le trou de fixation. Enduisez les derniers filets de la vis de fixation, par exemple légèrement avec du lubrifiant transparent Liqui Moly. Ensuite, serrez à la main l’écrou de la bague avec une rondelle d’écartement. Fixez le support central du tableau arrière avec une clé à douille de 17 mm et une contre-tige pour la bague. Ne pas utiliser la force brute pour le visser. Le graissage des filets sert à empêcher les filets de la vis et de l’écrou annulaire de coller, ce que l’acier inoxydable V4A a tendance à faire. Vous trouverez une vidéo illustrative sous : https://www.youtube.com/watch?v=BTRTezVRcF0eature

Les tubes de tableau arrière ne doivent pas être utilisés comme supports de remorquage. Seuls les anneaux de remorquage situés dans la zone de la poupe et de la proue sont utilisés pour le remorquage. Pour éviter les dommages, il est essentiel de veiller à ce que les gaz soient changés en douceur.

Lors de l’installation d’un hors-bord (arbre court), il est essentiel de s’assurer que les plaques de support des ferrures à bascule du montage extérieur n’enfoncent pas la tige supérieure du tableau arrière et ne causent pas de dommages structurels. Si nécessaire, utilisez une plaque d’écartement.

TAKACAT – Friedel Hacker (Ingénieur diplômé) Page 4

Les Takacats sont conçus exclusivement pour les hors-bord à queues courtes. Les hors-bord à long manche ou à manche extra-long ne doivent pas être utilisés.

Étape 5 :
Placez les deux languettes d’extrémité inférieures noires à gauche et à droite sur le support inférieur de la traverse et fermez les fermetures Velcro respectives. Le volet inférieur central sert au drainage et est simplement conduit vers l’extérieur sous la plaque d’imposte.

Étape 6 :
Retirez le plancher haute pression et placez-le bien en place entre les tubes de support et la zone du tableau arrière. Veillez à ce que la languette d’extrémité inférieure du milieu se trouve entre la plaque de tableau arrière et le plancher haute pression. Gonflez le plancher haute pression à au moins 600 mbar (max. 689 mbar), selon la charge ; 600 mbar est plus avantageux et assurez-vous qu’il est correctement placé et positionné entre les tuyaux de transport. Enfin, les pointes des arcs sont arrimées au sol sous haute pression à l’aide des sangles fournies et des oeillets correspondants. Cela donne à la section avant une stabilité supplémentaire. Vous pouvez trouver une vidéo illustrative sous : https://www.youtube.com/watch?v=fO7p9GyMDck
Veillez toujours à ce que l’adaptateur de la valve soit correctement verrouillé et gardez une distance adéquate pendant le processus de pompage afin de ne pas vous blesser si le tuyau d’air devait sauter !

Étape 7 :
Poussez correctement les différentes parties des deux gouvernails ensemble jusqu’à ce que les têtes de verrouillage soient clairement visibles et fixez les deux gouvernails avec la vis et la fermeture Velcro appropriées comme indiqué sur les photos ci-dessus.

Étape 8 :
Les porte-cannes à pêche optionnels sont insérés de l’intérieur dans les réceptacles gauche et droit du support supérieur du tableau arrière jusqu’à ce que les têtes de verrouillage indiquent la position correcte, voir l’illustration à l’étape 5.

Étape 9 :
Les roues optionnelles sont insérées dans les supports correspondants à gauche et à droite du support inférieur du rétroviseur. La position optimale est celle où les roues sont à l’intérieur. Cela garantit que la déflexion maximale gauche-droite est disponible pour tout moteur hors-bord qui peut être installé lorsque les roues sont déplacées en position flottante. Les roues à friction sont uniquement conçues pour le poids du bateau.

Étape 10 :
Lorsque vous installez un hors-bord, assurez-vous de le positionner correctement sur la plaque de tableau arrière. Il est essentiel que vous suiviez les instructions et les règles de sécurité du fabricant de moteurs hors-bord.

Étape 11 :
Le siège pneumatique fourni est gonflé à 200mbar et positionné dans le bateau selon les besoins. Les anneaux latéraux sont reliés aux anneaux correspondants du tuyau d’entraînement à l’aide des éléments de raccordement fournis. Assurez-vous toujours que l’adaptateur de la valve est correctement verrouillé et gardez la distance appropriée pendant le processus de pompage.

TAKACAT – Friedel Hacker (Ingénieur diplômé) Page 5

Démantèlement

Le démontage et le démantèlement du bateau se font dans l’ordre inverse.

Étape 1 :

Desserrer la fixation de la base de la haute pression. Ouvrez le capuchon de protection de la soupape de fond à haute pression et mettez la tige de la soupape en position « dégonflée ». Ensuite, retirez la base haute pression et enroulez-la dans le sens de la valve.

Étape 2 :

Ouvrez maintenant la vis de fixation de la plaque de tableau arrière et retirez les deux plaques de tableau arrière.

Étape 3 :

Tirez d’abord le support supérieur puis le support inférieur du tableau arrière hors de leurs guides tubulaires.

Étape 4 :

Ouvrez d’abord les valves des tuyaux avant et laissez l’air sortir. Ensuite, ouvrez les valves des tuyaux arrière. Lorsque l’air ne sort plus, placez le tiers arrière des tuyaux vers la proue, puis le tiers avant des tuyaux vers la poupe. Les tuyaux de conduite sont maintenant raccourcis à un tiers de leur longueur initiale. Maintenant, enroulez les tuyaux d’entraînement sur le côté. Vous pouvez ensuite mettre le sac par-dessus, le rouler à 180° et fermer soigneusement la fermeture éclair. Lorsque vous fermez la fermeture à glissière, assurez-vous toujours qu’aucune tension n’est appliquée à la fermeture, afin de ne pas endommager les dents de la fermeture.

Étape 5 :

Tous les accessoires, y compris la base à haute pression et les éventuelles roues de glissement, peuvent être rangés dans le sac d’accessoires.

Remorquage + ancrage

N’utilisez que les anneaux de remorquage à l’avant et à l’arrière pour le remorquage. Il en va de même pour l’ancrage. Une ancre adaptée au terrain d’ancrage doit être utilisée.

Notes importantes :

  1. Tuning : Les Takacats sont des catamarans gonflables. Dans les bateaux pneumatiques de type catamaran, l’effet tunnel peut provoquer une ventilation au niveau de l’hélice en raison de la houle correspondante, c’est-à-dire que l’hélice pelle de l’air, ce qui entraîne une réduction de la poussée et une baisse de la vitesse. Dans ces cas, il est recommandé d’utiliser des hélices dites « en coupe », c’est-à-dire que les bords de l’hélice et les extrémités de l’hélice sont légèrement inclinés. Ce service est offert par des ateliers professionnels d’hélices. L’emboutissage d’une hélice entraîne une augmentation du pas, c’est-à-dire que l’hélice doit généralement être choisie un pas plus bas. L’ utilisation des plaques Permatrim (TM) Hydrofoil est fortement recommandée. Ces plaques d’hydrofoil sont en aluminium marin, multiplient par quatre la plaque anti-ventilation extérieure et réduisent considérablement la ventilation. De plus, en tant que plaque d’assiette fixe avec leurs ailerons latéraux, ils stabilisent la manoeuvre du canot.
  2. Moteur – Position de réglage – Lorsqu’une personne navigue, le bateau est réglé à l’arrière, c’est-à- dire que le moteur peut devoir être réglé à l’arrière pour éviter que le bateau ne soit trop incliné. Si je navigue avec plus d’une personne, le bateau a généralement une assiette neutre ou lourde à l’avant, c’est-à-dire que le moteur doit être réglé à l’écart de la poupe pour que la proue se soulève

TAKACAT – Friedel Hacker (Ingénieur diplômé) Page 6

et ne plonge pas dans l’eau.

  1. Les tuyaux de transport des Takacats sont équipés de soupapes de sécurité. Cela garantit que toute surpression dangereuse est dissipée en cas de fort ensoleillement pour éviter d’endommager les tuyaux de transport. Si la température extérieure baisse à nouveau, les pressions de l’air peuvent alors ne plus représenter les valeurs correctes. Par conséquent, vérifiez toujours les valeurs correctes de la pression d’air des tuyaux de transport et du plancher haute pression avant chaque voyage. Il est conseillé de toujours avoir la pompe à main sur soi pour compenser les éventuels changements de pression. En cas de changements de chaleur au cours de la journée, il est essentiel de vérifier les valeurs de pression de tous les composants remplis d’air et de les corriger aux valeurs de pression correctes pour éviter tout dommage. La base haute pression n’est pas équipée d’une soupape de surpression. Par conséquent, évitez d’exposer le plancher haute pression à un ensoleillement trop important et vérifiez et corrigez les valeurs de pression si nécessaire. Lorsque le canot n’est pas utilisé, nous recommandons vivement de le stocker à l’ombre ou sous une couverture pour éviter un réchauffement excessif et une augmentation de l’air comprimé dans les tuyaux de transport et le fond à haute pression. Un bateau gonflable qui reste gonflé pendant plusieurs jours peut perdre de la pression. Selon la norme ISO 6185, une perte de pression de 20% en 24 heures est admissible.
  2. Dans le cas des bateaux gonflables, il peut arriver que les sièges de soupape se tassent légèrement après la production en raison des fluctuations et des mouvements de chaleur, et que de l’air s’échappe. Dans ce cas, il y a deux clés de soupape dans la boîte de réparation. La clé de soupape avec les dents les plus petites est compatible avec les soupapes d’entrée et de sortie d’air, la clé de soupape avec les dents les plus grosses est compatible avec les deux soupapes de sécurité de surpression. À l’aide de la clé de soupape appropriée, tournez légèrement l’insert de la soupape vers la gauche pour permettre au frottement de glissement inférieur de fonctionner, puis tournez-le à la main vers la droite => https://www.youtube.com/watch?v=wLY4nj24-BE
  3. Au moins avant chaque voyage, vérifiez le bon ajustement et la résistance des composants du tableau arrière, y compris les raccords à vis du tableau arrière et les fixations de tout moteur hors- bord qui pourrait être installé. Il est essentiel que vous suiviez les instructions et les règles de sécurité du fabricant de moteurs hors-bord.
  4. Les supports du tableau arrière, y compris les raccords à vis, sont fabriqués en acier inoxydable de qualité 304, également connu sous le nom d’acier V2A. L’acier V2A est plus dur que l’acier V4A en raison de sa teneur plus élevée en carbone, mais il ne résiste pas durablement à l’eau de mer. Ainsi, après chaque opération en eau de mer, le Takacat, en particulier la construction du tableau arrière, y compris les roues de glissement, doit être lavé à l’eau douce, rincé et séché. Si vous utilisez le Takacat comme annexe, il suffit de le rincer à l’eau douce (eau de mer) après son retour sur le navire-mère. Si nécessaire, il est recommandé d’utiliser un nettoyant pour acier inoxydable et un protecteur pour acier inoxydable résistant à l’eau de mer, voir www.inoxliner.comLes tubes de tableau arrière ne doivent pas être utilisés comme supports de remorquage. Seuls les anneaux de remorquage situés dans la zone de la poupe et de la proue sont utilisés pour le remorquage. Pour éviter tout dommage pendant le remorquage, il est essentiel de veiller à ce que les changements de gaz soient effectués en douceur.
  5. Les plaques de tableau arrière sont en contreplaqué de bateau collé avec un revêtement de protection supplémentaire. Les planches de bois doivent être contrôlées régulièrement pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées et repeintes si nécessaire. Les plaques de tableau arrière ne sont pas conçues pour être utilisées en tant qu’embarcations permanentes. Si le bateau doit rester dans l’eau pendant une période prolongée, les plaques de tableau arrière doivent être traitées avec un revêtement protecteur supplémentaire. Des plaques de protection sont également

TAKACAT – Friedel Hacker (Ingénieur diplômé) Page 7

proposées dans le commerce pour éviter que les supports des moteurs hors-bord ne s’enfoncent dans les plaques en bois => terme de recherche => plaques de protection du tableau arrière.

  1. Lors de l’installation d’un hors-bord (arbre court), il est essentiel de s’assurer que les plaques de support des ferrures à bascule du montage extérieur n’enfoncent pas la tige supérieure du tableau arrière et ne causent pas de dommages structurels. Si nécessaire, utilisez une plaque d’écartement.
  2. Les Takacats sont conçus exclusivement pour les hors-bord à queues courtes. Les hors-bord à long manche ou à manche extra-long ne doivent pas être utilisés.
  3. Les tuyaux de transport des Takacats sont munis de bandes de protection sur les faces inférieures. Néanmoins, vous devez éviter tout contact avec des objets tranchants afin de ne pas les endommager. Il est fortement recommandé de déplacer le canot avec une extrême prudence dans les zones où l’eau est peu profonde.
  4. Évitez d’endommager les tuyaux de transport et la base d’air à haute pression du Takacat avec des objets pointus et/ou tranchants.
  5. Les tuyaux et le sol à haute pression doivent être nettoyés et séchés avant l’emballage. Pour le nettoyage des tuyaux en PVC ou en Hypalon, le marché propose une large gamme de produits de nettoyage et d’entretien. Nous utilisons le kit de nettoyage/soins de www.schlauchbootreparatur.de
  6. Dans votre propre intérêt et dans celui des personnes voyageant avec vous, assurez-vous que toutes les précautions de sécurité nécessaires ont été prises et que tout l’équipement de sauvetage nécessaire est transporté et, si nécessaire, mis en place.
  7. Si vous n’avez pas de formation officielle en matière de navigation, nous vous recommandons de suivre un cours de sécurité nautique où vous apprendrez les compétences de bon marin, telles que la navigation, la sécurité, l’environnement, le maniement du bateau, le maniement des lignes, l’ancrage, le dépannage des problèmes de moteur et les réponses appropriées en cas d’urgence. Les connaissances acquises dans un cours de sécurité nautique ne sont jamais perdues et peuvent être à la fois utiles et salutaires en cas d’urgence.

Spécification – T340LS (Slim)

  • longueur/largeur : 3,40 x 1,36m
  • Projet : 0,2 million
  • diamètre du tuyau : 0,42m
  • pression max. du tuyau : 250mbar
  • Max. Haute pression de fond : 680mbar
  • Max. personnes : 3
  • Max. Charge : 355 kg
  • Max. Motorisation : 7,5Kw / 10PS
  • Longueur de l’arbre : arbre court
  • Max. Poids du moteur : 50 kg
  • Catégorie de conception CE : C
  • Fabrication : ISO 6185-2

page8image126965184page8image126965376

TAKACAT – Friedel Hacker (Ingénieur diplômé)

Page 8

Catégorie C :

Un bateau classé dans la catégorie de conception C est destiné à être utilisé dans des conditions de vent avec des forces de Beaufort allant jusqu’à 6 et les hauteurs de vagues correspondantes (hauteurs de vagues significatives allant jusqu’à 2 m, voir NOTE 1 ci-dessous). De telles conditions peuvent se produire sur les voies navigables intérieures non protégées, dans les estuaires et dans les eaux côtières lorsque les conditions météorologiques sont modérées.

Toutes les informations contenues dans ce site web ont été compilées avec le plus grand soin et au mieux de nos connaissances. Néanmoins, des erreurs ne peuvent être totalement exclues. Pour cette raison, TAKACAT (propriétaire Friedel Hacker – Ingénieur diplômé) se sent obligé de signaler qu’il ne peut ni donner de garantie ni assumer une responsabilité légale ou toute autre responsabilité pour les conséquences résultant d’informations incorrectes. Les spécifications des produits que TAKACAT distribue et/ou propose en tant que revendeur ont été adoptées par le fabricant respectif. TAKACAT décline toute responsabilité quant à leur exactitude. Les spécifications maximales s’appliquent dans des conditions optimales (environnement, configuration du système, logiciels, etc.). Nous sommes toujours reconnaissants pour la notification de toute erreur. Sous réserve de modifications et d’erreurs.

Importateur Général :

TAKACAT
Inh. Friedel Hacker (Dipl.-Ing.) Leibnizstraße 3
53498 Bad Breisig (Germany)

Téléphone : +49 2633-429654 Fax: +49 2633-200361

Email: info@takacat.de Web : www.takacat.de

TAKACAT – Friedel Hacker (Ingénieur diplômé)

Page 9

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *


Notice: ob_end_flush(): Failed to send buffer of zlib output compression (0) in /home/bigtoyso/takacat-france.fr/wp-includes/functions.php on line 5427